Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



90Překlad - Brazilská portugalština-Portugalsky - Eu desejo-lhe muito descanso e paz

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglickyBrazilská portugalštinaSrbskyUkrajinskyTureckyItalskyEsperantemŘeckyŠpanělskyČínsky (zj.)ArabskyŠvédskyDánskyRumunskyMaďarskyBulharskýPolskyHebrejskyAlbánskyFrancouzskyNorskyNěmeckyPortugalsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Eu desejo-lhe muito descanso e paz
Text
Podrobit se od streambach
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština Přeložil frajofu

Eu lhe desejo muito descanso e muita paz.

Titulek
Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
Překlad
Portugalsky

Přeložil Sweet Dreams
Cílový jazyk: Portugalsky

Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 duben 2009 23:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 duben 2009 10:56

Lein
Počet příspěvků: 3389
A detail that the English translation was unable to convey: the Dutch original is directed to 'u', which is more formal than 'je' ('te').
I'm not sure what the most common way is to say this in Portuguese - 'O desejo muito descanso e muita paz' perhaps?

22 duben 2009 14:07

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
We say "desejo-lhe muito descanso e muita paz".

Thanks very much, Lein