Traduction - Portuguais brésilien-Portugais - Eu desejo-lhe muito descanso e pazEtat courant Traduction
Catégorie Phrase - Amour / Amitié | Eu desejo-lhe muito descanso e paz | | Langue de départ: Portuguais brésilien Traduit par frajofu
Eu lhe desejo muito descanso e muita paz. |
|
| Desejo-lhe muito descanso e muita paz. | | Langue d'arrivée: Portugais
Desejo-lhe muito descanso e muita paz. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Avril 2009 23:40
Derniers messages | | | | | 22 Avril 2009 10:56 | |  LeinNombre de messages: 3389 | A detail that the English translation was unable to convey: the Dutch original is directed to 'u', which is more formal than 'je' ('te').
I'm not sure what the most common way is to say this in Portuguese - 'O desejo muito descanso e muita paz' perhaps? | | | 22 Avril 2009 14:07 | | | We say "desejo -lhe muito descanso e muita paz".
Thanks very much, Lein  |
|
|