Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



90Traduzione - Portoghese brasiliano-Portoghese - Eu desejo-lhe muito descanso e paz

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseInglesePortoghese brasilianoSerboUcrainoTurcoItalianoEsperantoGrecoSpagnoloCinese semplificatoAraboSvedeseDaneseRumenoUnghereseBulgaroPolaccoEbraicoAlbaneseFranceseNorvegeseTedescoPortoghese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Eu desejo-lhe muito descanso e paz
Testo
Aggiunto da streambach
Lingua originale: Portoghese brasiliano Tradotto da frajofu

Eu lhe desejo muito descanso e muita paz.

Titolo
Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Portoghese

Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Aprile 2009 23:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2009 10:56

Lein
Numero di messaggi: 3389
A detail that the English translation was unable to convey: the Dutch original is directed to 'u', which is more formal than 'je' ('te').
I'm not sure what the most common way is to say this in Portuguese - 'O desejo muito descanso e muita paz' perhaps?

22 Aprile 2009 14:07

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
We say "desejo-lhe muito descanso e muita paz".

Thanks very much, Lein