Traduko - Brazil-portugala-Portugala - Eu desejo-lhe muito descanso e pazNuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco | Eu desejo-lhe muito descanso e paz | | Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per frajofu
Eu lhe desejo muito descanso e muita paz. |
|
| Desejo-lhe muito descanso e muita paz. | | Cel-lingvo: Portugala
Desejo-lhe muito descanso e muita paz. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Aprilo 2009 23:40
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Aprilo 2009 10:56 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | A detail that the English translation was unable to convey: the Dutch original is directed to 'u', which is more formal than 'je' ('te').
I'm not sure what the most common way is to say this in Portuguese - 'O desejo muito descanso e muita paz' perhaps? | | | 22 Aprilo 2009 14:07 | | | We say "desejo -lhe muito descanso e muita paz".
Thanks very much, Lein |
|
|