Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Text
Podrobit se od melis72
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Titulek
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Překlad
Anglicky

Přeložil cheesecake
Cílový jazyk: Anglicky

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Poznámky k překladu
husband/wife
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 květen 2009 12:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2009 09:06

merdogan
Počet příspěvků: 3769
my husband / wife

11 květen 2009 11:41

cheesecake
Počet příspěvků: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?