Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Německy - la puissance du cri est faible seul l'echo...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
la puissance du cri est faible seul l'echo...
Text
Podrobit se od
repone
Zdrojový jazyk: Francouzsky
la puissance du cri est faible , seul l'écho retentit
Poznámky k překladu
anglais :canadien
néerlandais :langue parlée aux pays bas
Titulek
Die Leistung der Kraft ist gering, nur das Echo klingt
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Die Kraft des Geschreis ist gering, nur das Echo klingt.
Naposledy potvrzeno či editováno
italo07
- 17 květen 2009 21:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 květen 2009 11:43
italo07
Počet příspěvků: 1474
Technik???? Ãœberarbeite bitte deine ÃœS.
17 květen 2009 12:46
italo07
Počet příspěvků: 1474
Ich würde eher "Kraft" statt "Leistung sagen. Ein kleiner Tippfehler hat sich eingeschlichen: de
s
Geschreis