Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bosensky-Turecky - mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BosenskyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...
Text
Podrobit se od jasmine01
Zdrojový jazyk: Bosensky

mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i dobre ribe,ali kad razmislio sam svatio sam da je to sporedno i da je ekipa pored mene,pa se za svoje borim,svoje volim,i znam kad gubim ko me bodri,znam ko ljubi kad me boli.

Titulek
Zannediyordum ki hayata sadece para
Překlad
Turecky

Přeložil fikomix
Cílový jazyk: Turecky

Zannediyordum ki hayatta sadece para ve güzel kızlar önemlidir, biraz düşündükçe bunların o kadar önemli olmadığını ve ekibimin yanımda olduğunu anladım, bundan dolayı benimkiler için mücadele ediyorum, benimkileri seviyorum ve kaybettiğim zamanlarda beni kimlerin desteklediğini ve acı çektiğimde beni kimlerin sevdiğini biliyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno CursedZephyr - 29 červen 2009 16:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 červen 2009 16:23

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
Hmm,birkaç gramer hatasını düzeltince olacak sanırım