Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Švédsky - What hurts the most. Was being so close. And...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
What hurts the most. Was being so close. And...
Text
Podrobit se od
isased91
Zdrojový jazyk: Anglicky
What hurts the most. Was being so close. And having so much to say. And watching you walk away.
Titulek
Det mest smärtsamma
Překlad
Švédsky
Přeložil
Piagabriella
Cílový jazyk: Švédsky
Det mest smärtsamma var att vara dig så nära, ha så mycket att säga och se dig gå iväg.
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 5 červenec 2009 08:02