Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Anglicky - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyAnglickyAlbánsky

Titulek
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Text
Podrobit se od Hedvig92
Zdrojový jazyk: Norsky

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Titulek
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Překlad
Anglicky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Anglicky

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 leden 2010 17:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 leden 2010 14:07

jairhaas
Počet příspěvků: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 leden 2010 15:35

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas