Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Rumunsky - Don't ask me how I am nowadays

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyBrazilská portugalštinaRumunsky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Don't ask me how I am nowadays
Text
Podrobit se od irfank
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil cheesecake

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
Poznámky k překladu
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

Titulek
Nu mă întreba cum mă simt astăzi
Překlad
Rumunsky

Přeložil Ionut Andrei
Cílový jazyk: Rumunsky

Nu mă întreba cum mă simt astăzi
Sunt toate acele dureri permanente?
Ce păcat de amândoi
Crezi că e mai bine acum?
O zi, două zile...
Luni, ani fără speranţe.
Inima mea nu te poate uita
Ea te iubeşte în fiecare zi şi în fiecare noapte
Nu este nimeni care să ştie de tine?
Nu este nimeni care te-a văzut?
Asta e dreptatea ta?
Ăsta e obiceiul tău?
Scrie-mi sau spune-mi
Nu am reuşit să găsesc nimic în felul acesta.
Care e adresa ta?
Unde e cartierul tău?
Poznámky k překladu
What a pity for both sides - Ce păcat(ruşine) pentru amândouă părţile.
Naposledy potvrzeno či editováno Freya - 14 duben 2010 08:06