Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Latinština - Senhor Deus, guarda a minha família!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyLatinština

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Senhor Deus, guarda a minha família!
Text
Podrobit se od luanlaureano
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Senhor Deus, guarda a minha família!
Senhor Deus, guarda os meus pais!
Poznámky k překladu
Bem, gostaria de saber como ficaria no Latim as frases que eu digitei, pois pretendo homenagear os meus pais com uma delas. Muito obrigado.

Titulek
Domine, custodi mea familia
Překlad
Latinština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Latinština

Domine Deus, custodi meam familiam.
Domine Deus, custodi parentes meos.
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 11 duben 2010 16:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 duben 2010 19:23

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Sweety, can I have a bridge for evaluation please?

CC: Sweet Dreams

10 duben 2010 19:31

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Hi Aneta. Here's the bridge:

"Lord God, protect my family!
Lord God, protect my parents!"

10 duben 2010 19:42

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you!

----
Lilly, in Latin an object of the sentence can't be in the nominative case. It is usually in the accusative. Nominative is only for subject.
Anyway, it wasn't a bad translation.

11 duben 2010 15:09

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Aneta, comments about the translation must be placed in the message field not in the remarks
They matter to the translator not to the requester

11 duben 2010 16:45

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hello, dear Lilly.
Yes, of course. I used to proceed exactly like you said and have no idea why I did differently in this case. Forgive me. I'm terribly twisted in recent days.
I made more mistakes yesterday, for example there was a lack of one word in the translation. You forgot to translate a word "Deus"... (btw, there was no need to translate it--> the same in both languages )and I wanted to type about it in the post above the translation, but did sth totally different. Weird..

11 duben 2010 16:53

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I know you must be confused these days
I'm really sorry for the mourning your country is in at the moment. Terrible events.

11 duben 2010 17:00

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you, dear. I appreciate your words. We are in front of a tv set all the time with my family, but I still can't belive it...