Původní text - Švédsky - Kärleken är livets nektarMomentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Láska / Přátelství
| Kärleken är livets nektar | Text k překladu Podrobit se od toppzy | Zdrojový jazyk: Švédsky
Kärleken är livets nektar | | Before edits: "Kärleken livets nektar" /pias 100915. |
|
Naposledy upravil(a) pias - 15 září 2010 19:19
Poslední příspěvek | | | | | 15 září 2010 12:24 | | | Native. No verb. Perhaps we could add: "är", then it would give. 'Love is life's nectar'. CC: pias | | | 15 září 2010 19:26 | | piasPočet příspěvků: 8114 | toppzy
[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.
För att göra din text "laglig" enligt regler så infogade jag ett "är". (enligt gamines förslag)
-----------------
Tack Lene |
|
|