Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Španělsky - Thank you God for being always next to me and for...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Thank you God for being always next to me and for...
Text
Podrobit se od
bettyna2pac
Zdrojový jazyk: Anglicky
Thank you God for being always next to me and for giving me the best!
Titulek
¡Gracias Dios por estar siempre cerca mÃo y por ...
Překlad
Španělsky
Přeložil
mtalanchuk
Cílový jazyk: Španělsky
¡Gracias Dios, por estar siempre cerca mÃo y por darme lo mejor!
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 20 únor 2011 03:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 únor 2011 03:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola mtalanchuk,
He colocado el signo de exclamación al pricipio de la frase. La puntuación tiene que ser correcta en la traducción.