Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini...
Text
Podrobit se od ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky

aslıda bir süre seni unutmaya çalıştım. nedenini bilmiyorum ama beceremedim. neyse artık senin beni unutup unutmadığını düşünmekten vazgeçtim ve buna harcadığım zamanı bir gün karşılaştığımızda konuşabilmemiz için ingilizcemi geliştirmeye harcıyorum . umarım beni unutmamışsındır.

Titulek
Actually I tried to forget you...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I have given up thinking about whether or not you forgot me and instead of wasting time on this, I'm using the time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you haven't forgotten me.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 18 červen 2012 13:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 červen 2012 17:26

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Mesud

I have made some minor edits (your original is below) - do let me know if you don't agree.
I have a couple of questions:

- in spite of wasting time -> shouldn't that be 'instead of wasting time'?
- 'I'm wasting time to improve my English' -> shouldn't that be 'I use the time (or my time) to improve my English'?

Thanks!

Original translation:
Actually, I tried to forget you for some time. I don't know why but I couldn't. Anyway, from now on I gave up thinking whether you forgot me or not and in spite of wasting time for this, I'm wasting time to improve my English to be able to talk each other when one day we meet. I hope you didn't forget me.

13 červen 2012 17:32

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Hi Lein,

Yes, I agree.