Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Francouzsky - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej - Vzdělání
Titulek
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Text
Podrobit se od
anabella ana
Zdrojový jazyk: Latinština
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Poznámky k překladu
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Titulek
...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Moa333
Cílový jazyk: Francouzsky
Si je comprends bien la ville de Rome a été fondée et habitée d'abord par des Troyens.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 18 červen 2012 22:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 červen 2012 01:03
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
J'ai corrigé "chevaux de Troie"
Hi Aneta, please could you provide me with a bridge from the latin version? I think the translation is right but I would like to make sure before validating the French version.
thanks!
CC:
Aneta B.
18 červen 2012 22:13
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
The city of Rome, as I understand it, was first founded and inhabited by the Trojans.
18 červen 2012 22:47
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Aneta!