Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Rumunsky - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej - Vzdělání
Titulek
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Text
Podrobit se od
amysweet1992
Zdrojový jazyk: Latinština
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Poznámky k překladu
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Titulek
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Překlad
Rumunsky
Přeložil
WlmShk
Cílový jazyk: Rumunsky
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Naposledy potvrzeno či editováno
azitrad
- 9 srpen 2009 19:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 srpen 2009 15:24
azitrad
Počet příspěvků: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 srpen 2009 15:47
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 srpen 2009 19:17
azitrad
Počet příspěvků: 970
You're an angel!
thank you!
9 srpen 2009 19:20
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!