Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Španělsky - Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Text
Podrobit se od
giasmin
Zdrojový jazyk: Řecky
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Titulek
Mientras haya vida, hay razón para ...
Překlad
Španělsky
Přeložil
marialujan1
Cílový jazyk: Španělsky
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
Poznámky k překladu
Es un refrán acerca de que no tenemos que deprimirnos y siempre debemos salir adelante.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 20 říjen 2012 12:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 říjen 2012 05:25
leonardohadad
Počet příspěvků: 8
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
18 říjen 2012 11:07
marialujan1
Počet příspěvků: 9
sÃ, es más o menos lo mismo