Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Titulek
Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...
Text
Podrobit se od melisa01
Zdrojový jazyk: Anglicky

Self-compassion has defined it as ‘‘being open to and moved by one’s own suffering,
experiencing feelings of caring and kindness toward oneself, taking an understanding,
nonjudgmental attitude toward one’s inadequacies and failures, and recognizing that one’s
own experience is part of the common human experience’
Poznámky k překladu
Compassion: duyarlılık,anlayış

Titulek
Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini
Překlad
Turecky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Turecky

Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini hoşgörüyle kabul etmesi ve bundan etkilenmesi, kendisine karşı şefkat ve nezaket hisleri beslemesi, kendisinin eksik yönlerine ve başarısızlıklarına karşı hassas, peşin hükümsüz bir tavır takınması ve başına gelen olayları her insanın başına gelebileceğini fark etmesi şeklinde tanımlamaktadır.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 12 červen 2013 11:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červen 2013 12:06

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Mesud, 10 numara bir ceviri olmus (as usual).Eline saglik!

sormak istedigim ufak bir 'it' geciyor en basta. diyor ki 'Self-compassion has defined it as ...', buna gore 'ozduyarlilik bunu, .... seklinde tanimlamaktadir.' olacak, di'mi? veya kacirdigim baska bir nokta mi var?

12 červen 2013 03:54

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331