Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Španělsky - " Aonde quer que eu vá, levo você no ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyŠpanělsky

Titulek
" Aonde quer que eu vá, levo você no ...
Text
Podrobit se od jcriveraxd
Zdrojový jazyk: Portugalsky

" Aonde quer que eu vá, levo você no olhar "
Poznámky k překladu
<edit> "Aonde quer eu vá, levo você so olhar" with "Aonde quer eu vá, levo você no olhar"</edit>
(thanks to the translator's notification :) )

...<edit>2 : "Aonde quer eu vá, levo você no olhar" with " Aonde quer que eu vá, levo você no olhar " </edit>2 (02/17/francky thanks to Lizzzz's notification)

Titulek
"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
Překlad
Španělsky

Přeložil rbmarquez78
Cílový jazyk: Španělsky

"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
Poznámky k překladu
Creo que el original en Portugués debe ser "Aonde quer que eu vá, levo você no olhar", que es un verso de una canción (Paralamas do Sucesso).
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 30 srpen 2006 13:13