Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



13Překlad - Brazilská portugalština-Klingonština - Eu quero levar uma vida moderna !

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaKlingonština

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Eu quero levar uma vida moderna !
Text
Podrobit se od Gerson J M Freire
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Eu quero levar uma vida moderna !

Titulek
yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH
Překlad
Klingonština

Přeložil stevo
Cílový jazyk: Klingonština

yIn tIQHa'qu' vIyIn vIneH!
Poznámky k překladu
The word "tIQHa'qu'" is literally "really (or very) un-ancient". "tIQHa'" (un-ancient) would also work here."
Another way to translate 'modern' is with "DaH", 'now': DaH yIn vIyIn vIneH.
But I think that is the wrong sense of 'modern' for this text, and in this case, it would more likely be interpreted as "Now I want to live (a) life.".
Naposledy potvrzeno či editováno stevo - 31 leden 2008 20:41