Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Latinština - Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyLatinština

Kategorie Myšlenky

Titulek
Não existe maior solidão que a do ser que não ama
Text
Podrobit se od monicawrc
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Não existe maior solidão que a do ser que não ama

Titulek
Esse is qui non amat major solitudo non constat
Překlad
Latinština

Přeložil stell
Cílový jazyk: Latinština

Esse is qui non amat major solitudo non constat
Poznámky k překladu
-esse: (être) infinitif
-is: is,ea,id (celui) nominatif singulier masculin (attribut de esse)
-qui: relatif (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-non
-amat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major: comparatif de magnus (plus grand) singulier nominatif
-solitudo: solitudo,inis,m (solitude) nominatif singulier (sujet de constat)
-constat: consto,as,are (exister) 3° pers. singulier
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 11 srpen 2007 19:35