Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Japonsky-Anglicky - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyAnglickyBrazilská portugalština

Titulek
愛の迷路の中で息絶えるまで
Text
Podrobit se od Natália Lins
Zdrojový jazyk: Japonsky

愛の迷路の中で息絶えるまで
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
the labyrinth of love
Překlad
Anglicky

Přeložil TraducteurPro
Cílový jazyk: Anglicky

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 23 prosinec 2010 16:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 březen 2007 02:38

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 březen 2007 09:13

samanthalee
Počet příspěvků: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.