Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Text k překladu
Podrobit se od
marciomqc
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
14 červen 2007 12:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 srpen 2007 14:57
goncin
Počet příspěvků: 3706
<bridge>
everything we do along the life echoes for the eternity
</bridge>
CC:
elmota
25 srpen 2007 05:08
Borges
Počet příspěvků: 115
The bridge provided by goncin is all right but it may be interesting to know that this is a quote from the movie Gladiator:
Wikipedia - Gradiator
"What we do in life echoes in eternity"
Maximus, the gladiator, says that when briefing his men just before a battle.
Great film.
25 srpen 2007 10:05
goncin
Počet příspěvků: 3706
Thanks for that culture class, Borges
(I didn't watch that movie)
CC:
Borges
elmota