Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Německy - sono interessato all'aquisto del vostro prodotto...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
sono interessato all'aquisto del vostro prodotto...
Text
Podrobit se od
max9773
Zdrojový jazyk: Italsky
sono interessato all'acquisto del vostro prodotto. per cortesia mandatemi il formulario per il finanziamento. distinti saluti
Titulek
Ich bin in den Erwerb ihres Produktes interessiert...
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Ich bin am Erwerb Ihres Produktes interessiert.
Bitte senden Sie mir das Finanzierungsformular.
Mit freundlichen Grüßen
Poznámky k překladu
"per cortesia" means also "per favore".
Naposledy potvrzeno či editováno
Rumo
- 16 září 2007 15:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 srpen 2007 12:14
Roccadipace
Počet příspěvků: 3
"Formulario per il finanziamento" non significa niente in italiano. L'espressione si trova in inglese per designare un formulario che contiene informazioni finanziarie (per un acquisto, ma anche per un rimborso). Bisognerebbe avere piu' contesto.
9 srpen 2007 12:24
Lila F.
Počet příspěvků: 159
Ich bin an... interessiert.