Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Dánsky - Bonjour, tu as fait de beaux rêves?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyDánskyAnglickyLotyština

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
Text
Podrobit se od herkules
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
J'espère que la famille ça va? N'hésite pas à m'appeler si tu n'as pas le moral.
J'adore te voir en webcam, je retrouve le moral et je suis heureux après.
Je voulais te montrer le cadeau que j'ai fait à Diego et Dipa avant de leur donner mais tu n'étais pas là, tant pis.
Je vais penser très fort à toi cette nuit.
Bisous mon coeur.

Titulek
Godmorgen, har du haft smukke drømme
Překlad
Dánsky

Přeložil wkn
Cílový jazyk: Dánsky

Godmorgen, har du haft smukke drømme?
Jeg håber at familien har det godt? Tøv ikke med at kontakte mig hvis du mister humøret.
Jeg vil meget gerne se dig på webcam, så får jeg humøret igen og bliver glad bagefter.
Jeg ville gerne have vist dig den gave, jeg har lavet til Diego og Dipa før jeg gav den til dem, men du var her ikke.
Jeg vil tænke på dig i nat.
Kys, min skat.
Poznámky k překladu
Det franske "moral", som direkte betyder moral, passer her bedre med "humør"
Naposledy potvrzeno či editováno wkn - 11 září 2007 09:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 září 2007 16:38

wkn
Počet příspěvků: 332
The French word "moral" does not seem to match the English "moral" or Danish "moral" in this text. Could the meaning be similar to "courage"?

CC: Francky5591

10 září 2007 16:47

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"si tu n'as pas le moral" is translatable by "when your spirits are low"
this "moral" reads "spirits" or "morale" in English...