Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Danés - Bonjour, tu as fait de beaux rêves?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésDanésInglésLetón

Categoría Carta / Email

Título
Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
Texto
Propuesto por herkules
Idioma de origen: Francés

Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
J'espère que la famille ça va? N'hésite pas à m'appeler si tu n'as pas le moral.
J'adore te voir en webcam, je retrouve le moral et je suis heureux après.
Je voulais te montrer le cadeau que j'ai fait à Diego et Dipa avant de leur donner mais tu n'étais pas là, tant pis.
Je vais penser très fort à toi cette nuit.
Bisous mon coeur.

Título
Godmorgen, har du haft smukke drømme
Traducción
Danés

Traducido por wkn
Idioma de destino: Danés

Godmorgen, har du haft smukke drømme?
Jeg håber at familien har det godt? Tøv ikke med at kontakte mig hvis du mister humøret.
Jeg vil meget gerne se dig på webcam, så får jeg humøret igen og bliver glad bagefter.
Jeg ville gerne have vist dig den gave, jeg har lavet til Diego og Dipa før jeg gav den til dem, men du var her ikke.
Jeg vil tænke på dig i nat.
Kys, min skat.
Nota acerca de la traducción
Det franske "moral", som direkte betyder moral, passer her bedre med "humør"
Última validación o corrección por wkn - 11 Septiembre 2007 09:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Septiembre 2007 16:38

wkn
Cantidad de envíos: 332
The French word "moral" does not seem to match the English "moral" or Danish "moral" in this text. Could the meaning be similar to "courage"?

CC: Francky5591

10 Septiembre 2007 16:47

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"si tu n'as pas le moral" is translatable by "when your spirits are low"
this "moral" reads "spirits" or "morale" in English...