Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyAnglickyBosenskyFrancouzsky

Titulek
Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...
Text
Podrobit se od heineken
Zdrojový jazyk: Německy

Ich vermisse dich.
Ich brauche dich.
Ich liebe dich.
Ich will dich nicht verlieren.

Du bist meine beste Freundin.

Titulek
Tu me manques.
Překlad
Francouzsky

Přeložil heineken
Cílový jazyk: Francouzsky

Tu me manques.
J'ai besoin de toi.
Je t'aime.
Je ne veux pas te quitter.

Tu es ma meilleure amie.
Poznámky k překladu
Amie dans le sens "petie amie".
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 19 září 2007 13:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 září 2007 13:27

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"I don't want to leave you" : "je ne veux pas te quitter", et non pas : "je ne veux pas te perdre"
Je modifie...

N.B : c'est bizarre, comme formulation "my best girl friend", he should have said "the best girlfriend I ever had", because the way it is displaid in English, it would mean he's got several girlfriends at a time!