Původní text - Finsky - Saisinko salasanan teidän tulevaan...Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Dopis / Email - Zprávy / Aktuální události
| Saisinko salasanan teidän tulevaan... | Text k překladu Podrobit se od asters | Zdrojový jazyk: Finsky
Saisinko salasanan teidän tulevaan ilmaisturnaukseen? |
|
25 září 2007 11:58
Poslední příspěvek | | | | | 26 září 2007 05:05 | | FreyaPočet příspěvků: 1910 | After "teidän" the other words shouldn't have the possesive sufffix "nne"?? | | | 26 září 2007 08:56 | | FreyaPočet příspěvků: 1910 | Asters,
I could help you with an approximate English translation but,unfortunately, I don't know the word "ilmaisturnaus".English it would be "Would I get the password(secret word) to your future...)(your is 2nd person pl)".(verb "saada" has more meanings) | | | 26 září 2007 11:29 | | | Maybe it's because im new, but atleast i tried to get an translation from Finnish to Italian..
Thanks anyway Freya, and ilmaisturnaus is a freeroll by the way. | | | 7 říjen 2007 12:20 | | | I haven't seen many people here translating from finnish to italian directly which means that it might take a lot of time to get it done. After a week of two, if no translation is done, we do encourage the submitter to ask a translation for example into english. There are more people able to do it from english to italian. Or course this requires points... Freya has volunteered some free help to you.
PS Of course it should be: ...ilmaisturnaukseenne | | | 7 říjen 2007 13:44 | | | Okay, well in english it would be "may i have the password for your upcoming freeroll please" | | | 20 říjen 2007 14:33 | | FreyaPočet příspěvků: 1910 | I see nobody knows how to say "freeroll" in Italian | | | 21 říjen 2007 16:17 | | | The word freeroll can propably be left untranslated. |
|
|