Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - Mensagem para remoção de traduções duplicadas
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Mensagem para remoção de traduções duplicadas
Text
Podrobit se od
goncin
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Este texto já foi traduzido pelo menos uma vez aqui no Cucumis. [link=t_s_][b]Faça uma busca![/b][/link] :)
Poznámky k překladu
Please let the [link=t_s_][b] and [/b][/link] marks as is. Thanks! :)
Titulek
Message pour l'élimination des traductions en double
Překlad
Francouzsky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky
Ce texte a déjà été traduit au moins une fois ici sur Cucumis. [link=t_s_][b]Faites une recherche![/b][/link] :)
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 25 říjen 2007 13:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
25 říjen 2007 13:09
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
J'ai bien envie de rectifier avec "au moins une fois", même si ça ne correspond pas tout à fait au texte portugais, c'est de toute façon à partir du moment ou un texte a déjà été traduit...
Je rectifie...