ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Mensagem para remoção de traduções duplicadas
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Mensagem para remoção de traduções duplicadas
テキスト
goncin
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Este texto já foi traduzido pelo menos uma vez aqui no Cucumis. [link=t_s_][b]Faça uma busca![/b][/link] :)
翻訳についてのコメント
Please let the [link=t_s_][b] and [/b][/link] marks as is. Thanks! :)
タイトル
Message pour l'élimination des traductions en double
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Ce texte a déjà été traduit au moins une fois ici sur Cucumis. [link=t_s_][b]Faites une recherche![/b][/link] :)
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 10月 25日 13:10
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 25日 13:09
Francky5591
投稿数: 12396
J'ai bien envie de rectifier avec "au moins une fois", même si ça ne correspond pas tout à fait au texte portugais, c'est de toute façon à partir du moment ou un texte a déjà été traduit...
Je rectifie...