Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Faróis - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanFaróis

Title
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Text
Submitted by suduroy
Source language: German

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.

Title
Av og á vinnur hugflog mítt á mær við..
Translation
Faróis

Translated by Bamsa
Target language: Faróis

Av og á vinnur hugflog mítt á mær við risa kvinnum. Um eg til dømis gangi ígjøgnum býin, og knappliga síggi framman fyri mær eina av hesum undursomu konufólkum, sum eru fullkomnar fyrimyndir fyri hugmynd mína. Eina av hesum undursomu kvinnum, við teirra veldigu og vøddamiklu beinum, við prýðiligum diamant líknandi, bogaðum tjúkkum, og tí við helst líka so fullkomnu væl skaptu tjúkku lørum.
Remarks about the translation
thanks to iamfromaustria
Validated by Bamsa - 24 January 2008 13:51