| |
|
Original text - Spanish - los ojos no mientenCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
| | | Source language: Spanish
los ojos no mienten | Remarks about the translation | original text: os ojos no mienten |
|
Edited by kafetzou - 4 November 2007 14:53
Last messages | | | | | 4 November 2007 13:56 | | | | | | 4 November 2007 14:19 | | guilonNumber of messages: 1549 | It surely is a mistake, "los" ojos. | | | 4 November 2007 14:31 | | | Could it also be "vos ojos"? CC: guilon | | | 4 November 2007 14:32 | | | Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no? | | | 4 November 2007 14:36 | | guilonNumber of messages: 1549 | Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos" | | | 4 November 2007 14:48 | | guilonNumber of messages: 1549 | Yes, it would be "vuestros" |
|
| |
|