मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - blogdakı vıdeo hakkında yorum
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
blogdakı vıdeo hakkında yorum
हरफ
smy
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Gostei muito desse post e seu blog é muito interessante, vou passar por aqui sempre =) Depois dá uma passadinha lá no meu, que é sobre frases e poesias, espero que goste. O endereço dele é http://mil-frases.blogspot.com. Um abraço.
शीर्षक
Blog comment
अनुबाद
अंग्रेजी
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I liked this post very much and your blog is very interesting, I'll always return here =) Please visit mine later, it's about sentences and poetry, I hope you like it. Its address is http://mil-frases.blogspot.com. Hugs.
Validated by
dramati
- 2008年 जनवरी 8日 16:57
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 9日 10:14
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
goncin, may the "sentences" be "prose"?
2008年 जनवरी 9日 10:17
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
No, smy. Is more just like "phrases", or "proverbs", or even "quotations".
2008年 जनवरी 9日 10:20
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I think "proverbs" and "phrases" are better then just "sentences"
, so it would not be incorrect to use one of them (for the Turkish one)?
2008年 जनवरी 9日 11:01
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
I think any of them goes.