Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीसरबियनBulgarianअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीस्विडेनीMacedonian

Category Letter / Email

शीर्षक
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
हरफ
bruninhabhद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

शीर्षक
I love you too...
अनुबाद
अंग्रेजी

Roller-Coasterद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you too, my life.

I love you very much my darling and I miss you so much. I would give my life to be with you. You mean everything to me. Kisses, my dear.
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 18日 09:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 18日 08:41

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
In Spanish "mi alma" is translated as "my soul" and "mi vida" as "my life", but it has the same meaning. A man can't be alive without a soul.