Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीसरबियनBulgarianअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीस्विडेनीMacedonian

Category Letter / Email

शीर्षक
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
हरफ
bruninhabhद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

शीर्षक
Yo también te quiero mi vida
अनुबाद
स्पेनी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Validated by lilian canale - 2008年 फेब्रुअरी 12日 09:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 11日 02:05

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

2008年 फेब्रुअरी 11日 02:24

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

2008年 फेब्रुअरी 11日 02:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972