Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспанскиСръбскиБългарскиАнглийскиПортугалски БразилскиФренскиSwedishМакедонски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Текст
Предоставено от bruninhabh
Език, от който се превежда: Турски

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Забележки за превода
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Заглавие
I love you too...
Превод
Английски

Преведено от Roller-Coaster
Желан език: Английски

I love you too, my life.

I love you very much my darling and I miss you so much. I would give my life to be with you. You mean everything to me. Kisses, my dear.
За последен път се одобри от dramati - 18 Февруари 2008 09:43





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Февруари 2008 08:41

Freya
Общо мнения: 1910
In Spanish "mi alma" is translated as "my soul" and "mi vida" as "my life", but it has the same meaning. A man can't be alive without a soul.