خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - bende seni seviyorum hayatım seni cok...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
متن
bruninhabh
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
ملاحظاتی درباره ترجمه
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
aşkım
canım
seni seviyom
عنوان
I love you too...
ترجمه
انگلیسی
Roller-Coaster
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I love you too, my life.
I love you very much my darling and I miss you so much. I would give my life to be with you. You mean everything to me. Kisses, my dear.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 18 فوریه 2008 09:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 فوریه 2008 08:41
Freya
تعداد پیامها: 1910
In Spanish "mi alma" is translated as "my soul" and "mi vida" as "my life", but it has the same meaning. A man can't be alive without a soul.