Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - io in questi giorni sono stato troppo inpegnato...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
io in questi giorni sono stato troppo inpegnato...
हरफ
Leilinhaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

io in questi giorni sono stato troppo inpegnato con il lavoro, per questo non mi sono fatto sentire
spero di sentirci presto tanti baci alla ragazza + bella del brasile
bacio!!!!!

शीर्षक
Nestes dias, tenho me dedicado demais ao trabalho
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Nestes dias, tenho me dedicado demais ao trabalho, por isso não dei notícias. Espero ter notícias suas logo. Muitos beijos à garota mais linda do Brasil.
Beijo!!!
Validated by Angelus - 2008年 अक्टोबर 13日 17:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 6日 10:51

Sandradeo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
A primeira frase está correcta, mas o sentido da segunda não é "Espero ter notícias suas em breve", mas: "Espero que nos falemos em breve."