Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



19अनुबाद - स्पेनी-एस्पेरान्तो - Si hubiese sido una ráfaga de viento...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चिनीया (सरल)अंग्रेजीस्पेनीपोर्तुगालीफ्रान्सेलीजर्मनएस्पेरान्तोयुनानेलीरूसीइतालियनLatin

शीर्षक
Si hubiese sido una ráfaga de viento...
हरफ
cacue23द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

Si hubiese sido una ráfaga de viento, no habría sido tan eterna. Si hubiese sido un sueño, no habría sido tan real. Dejas caer tu cabeza en silencio y por mucho sufro.

शीर्षक
Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna
अनुबाद
एस्पेरान्तो

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: एस्पेरान्तो

Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna. Se tio estus revo, ne estus tiel fakta. Vi lasas fali vian kapon silente kaj mi suferas dum multe da tempo.
Validated by goncin - 2008年 डिसेम्बर 16日 10:56