Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



19Traducció - Castellà-Esperanto - Si hubiese sido una ráfaga de viento...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Xinès simplificatAnglèsCastellàPortuguèsFrancèsAlemanyEsperantoGrecRusItaliàLlatí

Títol
Si hubiese sido una ráfaga de viento...
Text
Enviat per cacue23
Idioma orígen: Castellà Traduït per lilian canale

Si hubiese sido una ráfaga de viento, no habría sido tan eterna. Si hubiese sido un sueño, no habría sido tan real. Dejas caer tu cabeza en silencio y por mucho sufro.

Títol
Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna
Traducció
Esperanto

Traduït per goncin
Idioma destí: Esperanto

Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna. Se tio estus revo, ne estus tiel fakta. Vi lasas fali vian kapon silente kaj mi suferas dum multe da tempo.
Darrera validació o edició per goncin - 16 Desembre 2008 10:56