Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-तुर्केली - olá,mustafá como estás?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीतुर्केली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
olá,mustafá como estás?
हरफ
eugenia sousaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

olá, M. ,como estás?
Vai a www.cucumis.org e podemos fazer traduções de português para turco e de Turco para português para falarmos um pouco, quando for possível e enviarmos mails. Um beijo dos amigos D., E. e I.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<names abbrev; names 1 and 4 : male names, names 2 and 3 : female names>

शीर्षक
Merhaba, Mustafa, nasilsin?...
अनुबाद
तुर्केली

aqui_brद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Merhaba, Mustafa, Nasilsin?
www.cucimis.org'a git, biraz konuşabilmek için, Portekizce'den Türkçe'ye ve Türkçe'den Portekizce'ye çeviriler yapabiliriz ve imkan olduğu zaman mail gönderebiliriz. Arkadaşların D., E. ve I'den bir öpücük.
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 फेब्रुअरी 21日 12:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 3日 08:29

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Name abrevvs. "mustafà"" - "diana" - "eugania" "- "ilidio".

2009年 जनवरी 3日 08:30

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611

See above.

2009年 जनवरी 3日 11:06

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Lene!