Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-स्पेनी - certificato penale del paese d'origine

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअल्बेनियनस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
certificato penale del paese d'origine
हरफ
marco0873द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

certificato penale del paese d'origine
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
Certificado de buena conducta del país de origen
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Certificado de buena conducta del país de origen
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Certificado/Carta de buena conducta = documento que prueba que la persona no tiene antecedentes criminales.
Validated by guilon - 2009年 फेब्रुअरी 2日 20:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 29日 16:11

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Single words request

2009年 फेब्रुअरी 1日 16:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, but each language uses certain words to name this certificate and it can't be translated literally.
In Spanish, for example, one can't say "certificado penal" which would be literal. See what I mean? If you look up the words in a dictionary, the translation will be wrong.

2009年 फेब्रुअरी 2日 09:41

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Ok, I can understand. Please next time could you leave an admin's note in the remarks field, just ""admin's note : accepted request"?

Thanks a lot!