Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-Latin - Vart jag än är , är du alltid med mig

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीMongolianLatin

Category Thoughts - Home / Family

शीर्षक
Vart jag än är , är du alltid med mig
हरफ
Wickieद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Vart jag än är , är du alltid med mig
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge: "wherever I am, you are always with me." /pias 100204.

शीर्षक
Ubicumque sum, tu mecum semper es.
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Ubicumque sum, tu mecum semper es.
Validated by Aneta B. - 2010年 अप्रिल 26日 15:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 24日 19:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Aneta,
I know your translation must be right, but I'd like to ask about the verb. I would have translated: "Ubicumque sum, tu mecum semper es"
Can you teach me why that would be wrong?

2010年 अप्रिल 24日 19:33

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oh, no! It doesn't have to be right, only because it is mine, dear.
YOU are right. I read Pia's bridge "wherever you are" instead of "wherever I am"
Thank you for your post.

PS. The poll is a very useful thing.