Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-इतालियन - Nej, jag vill inte ge dig pengar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीजर्मनपोलिसफ्रान्सेलीजापानीरूसीइतालियनMongolianस्पेनीयुनानेलीपोर्तुगालीLatvianअरबीआइरिसचिनीया (सरल)Persian languageडेनिस

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Nej, jag vill inte ge dig pengar
हरफ
iq_befriadद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Nej, jag vill inte ge dig pengar
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

शीर्षक
No, non voglio darti i soldi
अनुबाद
इतालियन

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

No, non voglio darti i soldi
Validated by mistersarcastic - 2010年 फेब्रुअरी 21日 19:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 21日 13:43

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

2010年 फेब्रुअरी 21日 13:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"