Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-意大利语 - Nej, jag vill inte ge dig pengar

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语德语波兰语法语日语俄语意大利语蒙古语西班牙语希腊语葡萄牙语拉脱维亚语阿拉伯语爱尔兰语汉语(简体)波斯語丹麦语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Nej, jag vill inte ge dig pengar
正文
提交 iq_befriad
源语言: 瑞典语

Nej, jag vill inte ge dig pengar
给这篇翻译加备注
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

标题
No, non voglio darti i soldi
翻译
意大利语

翻译 lilian canale
目的语言: 意大利语

No, non voglio darti i soldi
mistersarcastic认可或编辑 - 2010年 二月 21日 19:56





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 21日 13:43

nava91
文章总计: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

2010年 二月 21日 13:48

lilian canale
文章总计: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"