Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Włoski - Nej, jag vill inte ge dig pengar

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiNiemieckiPolskiFrancuskiJapońskiRosyjskiWłoskiMongolskiHiszpańskiGreckiPortugalskiŁotewskiArabskiIrlandzkiChiński uproszczonyJęzyk perskiDuński

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Nej, jag vill inte ge dig pengar
Tekst
Wprowadzone przez iq_befriad
Język źródłowy: Szwedzki

Nej, jag vill inte ge dig pengar
Uwagi na temat tłumaczenia
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

Tytuł
No, non voglio darti i soldi
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Włoski

No, non voglio darti i soldi
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez mistersarcastic - 21 Luty 2010 19:56





Ostatni Post

Autor
Post

21 Luty 2010 13:43

nava91
Liczba postów: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

21 Luty 2010 13:48

lilian canale
Liczba postów: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"