Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Italijanski - Nej, jag vill inte ge dig pengar

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiNemackiPoljskiFrancuskiJapanskiRuskiItalijanskiMongolskiSpanskiGrckiPortugalskiLetonskiArapskiIrskiKineski pojednostavljeniPersijski jezikDanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Nej, jag vill inte ge dig pengar
Tekst
Podnet od iq_befriad
Izvorni jezik: Svedski

Nej, jag vill inte ge dig pengar
Napomene o prevodu
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

Natpis
No, non voglio darti i soldi
Prevod
Italijanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Italijanski

No, non voglio darti i soldi
Poslednja provera i obrada od mistersarcastic - 21 Februar 2010 19:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Februar 2010 13:43

nava91
Broj poruka: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

21 Februar 2010 13:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"