Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - युनानेली - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
khaliliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)
Edited by User10 - 2012年 अप्रिल 22日 16:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अप्रिल 10日 00:18

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Needs context or the relative clause removed.
'-....that I was looking for a lawyer and...'
Might be 'Remember the day...' or 'the time' but I can't be sure.
khalili can you help

2012年 अप्रिल 10日 03:00

khalili
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Maybe only..." The day I was looking....)
or...One day I was looking...