Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
हरफ
khaliliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

शीर्षक
When I went to look for a lawyer
अनुबाद
अंग्रेजी

Isildur__द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Validated by lilian canale - 2012年 अगस्त 25日 16:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अगस्त 23日 20:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10