मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - क्रोएसियन-इतालियन - uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Colloquial - Daily life
शीर्षक
uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN
हरफ
alezan
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन
uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN!! ne do proljeca! tako da djelujte brzo!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
frase amichevole
शीर्षक
la SETTIMANA PROSSIMA
अनुबाद
इतालियन
toxhico
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
li eccita la SETTIMANA PROSSIMA! non fino a primavera! agite in fretta allora!
Validated by
Xini
- 2008年 जनवरी 7日 20:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 डिसेम्बर 29日 11:35
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Toxhico cosa vuol dire "li stuzzica"???
Rollercoaster can you bridge this please?
CC:
Roller-Coaster
2007年 डिसेम्बर 30日 12:12
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
I'm not sure what "USPALJUJE IH" means
2008年 जनवरी 2日 18:52
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Da li smo saznali sta znaci "uspaljuje"? Isto kao u srpkom "ispaljuje" ili???
CC:
Maski
2008年 जनवरी 4日 09:16
toxhico
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
li stuzzica ovvero li arrappa è il sigificato per "uspaljuje ih" volevo essere fine nella traduzione
2008年 जनवरी 4日 12:26
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
can you bridge me the rest please RollerCoaster? Thank you.
2008年 जनवरी 7日 11:57
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
I'm still not sure about "uspaljuje" or "arrappa" but it doesn't matter. Anyway, it goes sth like this:
He "arrappa"
them next week!! Not until the spring! So, act fact!
2008年 जनवरी 7日 12:02
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Ok thank you! Arrappa does not exist in italian...at least "arrapa" but it's rude.
2008年 जनवरी 7日 12:27
Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
No wonder I couldn't find the word
I think in Croatian it has the meaning of he'll "punk" them, as he'll "make them angry"...
Hope you understood the word (small help - Ashton Kutcher and his show)
2008年 जनवरी 7日 12:34
Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
I've put "eccitare".
It has the meaning of sexual excitement.
And no, I don't know Ashton Kutcher